Jun 13, 2005 18:00
18 yrs ago
2 viewers *
English term
lends to the textures
English to Italian
Tech/Engineering
Architecture
The “popolan” adobe mud center pole of the stairway, also used on the outer walls of the property, ***lends to the textures*** of the interior which reflect her passion for the primitive with little need for ornamentation.
È la descrizione di un'abitazione piuttosto spartana. Sono incerta circa il significato da attribuire a quel "lends to the textures".
È la descrizione di un'abitazione piuttosto spartana. Sono incerta circa il significato da attribuire a quel "lends to the textures".
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | richiama la scabrosità/l´essenzialità degli interni | AdamiAkaPataflo |
3 | si abbina | esoft |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
richiama la scabrosità/l´essenzialità degli interni
nel senso che la sottolinea, la ribadisce, in quanto entrambe le superfici, esterna ed interna, sono grezze e poco rifinite/raffinate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, ottimo suggerimento. Grazie mille anche a esoft, luskie ed elena e buona giornata a tutte!"
3 hrs
si abbina
it means that the details fit the entire picture.
However, I think that my colleague before me has possibly suggested better option with "richiama"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 10 mins (2005-06-13 21:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
I do have a better one now: \"suggerisce\" that is really what it\'s meant in English
However, I think that my colleague before me has possibly suggested better option with "richiama"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 10 mins (2005-06-13 21:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
I do have a better one now: \"suggerisce\" that is really what it\'s meant in English
Something went wrong...