Subscribe to Spanish Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(8,621)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
0
(117)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
2
(335)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(262)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  33rd Translation Contest
Ana Moirano
PERSONEL PORTALU
May 10
0
(125)
Ana Moirano
PERSONEL PORTALU
May 10
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
3
(417)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(1,296)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(18,697)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
2
(329)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(219)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
0
(193)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
2
(437)
neilmac
Mar 4
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
2
(580)
Lucia Leszinsky
PERSONEL PORTALU
Feb 20
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
0
(220)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Mailing
4
(440)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Escribir un CV sin experiencia
3
(408)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(428)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(4,402)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(3,312)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Como facturar cómo freelance en España?
3
(1,626)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traductor como profesión secundaria
0
(250)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traductora autónoma y clases particulares
3
(359)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(309)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(432)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(490)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corrección de traducción literaria
3
(502)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta?
Jennifer Bolaño
Nov 27, 2023
2
(521)
Carl Tejada
Dec 5, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
0
(364)
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Oferta de trabajo de empresa estadounidense
4
(596)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia.
Randy Ausejo
Sep 21, 2023
5
(580)
Randy Ausejo
Sep 27, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
0
(289)
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Error al exportar archivos con Studio 2019
2
(325)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias.
yugoslavia
Jul 17, 2023
0
(354)
yugoslavia
Jul 17, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos
Verónica Miota
Jul 14, 2023
0
(216)
Verónica Miota
Jul 14, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand
Manuel Sastre
Jul 8, 2023
1
(426)
Jorge Payan
Jul 8, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura?
Manuel Sastre
Jun 11, 2023
4
(630)
Angie Garbarino
Jun 11, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Evitar que segmentos suban a la memoria (Trados Studio)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
8
(1,089)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tarifas de tiempo viaje en proyectos de interpretación.
yugoslavia
May 3, 2023
0
(666)
yugoslavia
May 3, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.   "El valor de '-254999745' no es válido para 'green'. 'green' debería ser mayor o igual que 255"
Galina Savitskaia
Apr 26, 2023
2
(1,273)
Jorge Payan
Apr 30, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ayuda/consejos para recuperar facturas impagadas
Kathleen Misson
Apr 25, 2023
4
(1,139)
Kathleen Misson
Apr 30, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Entrevista sobre la herramienta Trados: "Cuenten su experiencia"
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
0
(650)
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ofertas de trabajo sin detalles
Carmen Álvarez
Mar 27, 2023
7
(1,042)
Carmen Álvarez
Mar 28, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Cómo comprobar si ya existen traducciones de libros / publicaciones
Paloma Vilar
Dec 12, 2009
4
(17,676)
mathlabsp
Mar 9, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  explicación lingüística
0
(608)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ¿Recomendaciones de asesorías? (País Vasco)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
2
(1,045)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Recomendaciones gestorías/asesorías
Vanessa Algaba
Jan 24, 2023
1
(1,194)
neilmac
Jan 26, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Cita de un texto con traducción canónica
0
(791)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados cambia las fuentes del texto
isa_g
Apr 11, 2008
6
(3,093)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tarifas de creación de contenido publicitario (copywriting) en español
Vanessa Klint
Dec 7, 2022
2
(1,401)
Vanessa Klint
Dec 12, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Abrirse más temprano al mercado laboral y soluciones cuando no puedes aplicar a un puesto en PROZ
Gemma Rubio
Nov 30, 2022
2
(1,109)
Alex Ossa
Nov 30, 2022
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »