Jul 13, 2016 04:22
7 yrs ago
1 viewer *
English term

especially preferred

English to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright formula chimica
It is especially preferred that when X1 is X, X2 is H. Quale per voi la forma migliore per tradurre preferred in questa formula?Viene ripetuta diverse volte, ad es. It is most especially preferred - It is preferred that. Qualche suggerimento? Grazie

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

Si preferisce in modo particolare

Linguaggio brevettuale specifico

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-07-13 07:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

È particolarmente preferibile che...

Un'alternativa.
Peer comment(s):

agree Adriana Esposito : "Si preferisce, in particolare... ". Ci sono tante possibili alternative :)
56 mins
grazie
agree Erika Ballardin
1 hr
grazie
agree Anita M. A. Mazzoli
1 day 21 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
1 hr

è specialmente apprezzato

direi in questo caso

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-07-13 05:58:41 GMT)
--------------------------------------------------

oppure é considerato un vantaggio speciale
Something went wrong...
+1
3 hrs

Preferibilmente

Io la girerei un po', ad es:
Preferibilmente quando X1... X2...
Se puoi/vuoi omettere "especially".
Altrimenti anche qualcosa come:
"In questo specifico caso/Nella fattispecie, quando X1... X2 preferibilmente sarà"

Insomma, diverse possibilità

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2016-07-14 07:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Miranda, riguardando la tua domanda (grazie al "Neutral" di Chiara) mi sono resa conto del reale dilemma.
L'unica soluzione che mi viene in mente è questa:
It is preferred: È preferibile
It is especially preferred: È specificamente preferibile
It is most especially preferred: È assolutamente preferibile
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
14 hrs
grazie :)
neutral Chiara Santoriello : Nei brevetti non si possono girare molto le frasi e bisogna tradurre parola per parola. Inoltre non puoi omettere la parola especially.
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search