Jul 13, 2016 04:22
7 yrs ago
1 viewer *
English term
especially preferred
English to Italian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
formula chimica
It is especially preferred that when X1 is X, X2 is H. Quale per voi la forma migliore per tradurre preferred in questa formula?Viene ripetuta diverse volte, ad es. It is most especially preferred - It is preferred that. Qualche suggerimento? Grazie
Proposed translations
(Italian)
5 +3 | Si preferisce in modo particolare | Chiara Santoriello |
4 | è specialmente apprezzato | Ellen Kraus |
3 +1 | Preferibilmente | Adriana Esposito |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
Si preferisce in modo particolare
Linguaggio brevettuale specifico
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-07-13 07:54:03 GMT)
--------------------------------------------------
È particolarmente preferibile che...
Un'alternativa.
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-07-13 07:54:03 GMT)
--------------------------------------------------
È particolarmente preferibile che...
Un'alternativa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
1 hr
è specialmente apprezzato
direi in questo caso
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-07-13 05:58:41 GMT)
--------------------------------------------------
oppure é considerato un vantaggio speciale
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-07-13 05:58:41 GMT)
--------------------------------------------------
oppure é considerato un vantaggio speciale
+1
3 hrs
Preferibilmente
Io la girerei un po', ad es:
Preferibilmente quando X1... X2...
Se puoi/vuoi omettere "especially".
Altrimenti anche qualcosa come:
"In questo specifico caso/Nella fattispecie, quando X1... X2 preferibilmente sarà"
Insomma, diverse possibilità
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2016-07-14 07:33:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Miranda, riguardando la tua domanda (grazie al "Neutral" di Chiara) mi sono resa conto del reale dilemma.
L'unica soluzione che mi viene in mente è questa:
It is preferred: È preferibile
It is especially preferred: È specificamente preferibile
It is most especially preferred: È assolutamente preferibile
Preferibilmente quando X1... X2...
Se puoi/vuoi omettere "especially".
Altrimenti anche qualcosa come:
"In questo specifico caso/Nella fattispecie, quando X1... X2 preferibilmente sarà"
Insomma, diverse possibilità
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2016-07-14 07:33:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Miranda, riguardando la tua domanda (grazie al "Neutral" di Chiara) mi sono resa conto del reale dilemma.
L'unica soluzione che mi viene in mente è questa:
It is preferred: È preferibile
It is especially preferred: È specificamente preferibile
It is most especially preferred: È assolutamente preferibile
Peer comment(s):
agree |
Elena Zanetti
14 hrs
|
grazie :)
|
|
neutral |
Chiara Santoriello
: Nei brevetti non si possono girare molto le frasi e bisogna tradurre parola per parola. Inoltre non puoi omettere la parola especially.
21 hrs
|
Something went wrong...